Μαρία Χατζηεμμανουήλ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΡΙΑ-ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ Η Μαρία Χατζηεμμανουήλ είναι φιλόλογος, θεατρολόγος και μεταφράστρια θεάτρου. Εργάστηκε στη Δημόσια Μέση Εκπαίδευση επί 20 χρόνια. Έχει μεταφράσει μόνη της ή σε συνεργασία με άλλους δεκάδες έργα του ισπανικού, καταλανικού και ισπανόφωνου θεάτρου, τα περισσότερα από τα οποία έχουν εκδοθεί ή/και παρασταθεί. Έχει επίσης μεταφράσει θεωρητικά βιβλία για το θέατρο, όπως Η μυστική τέχνη του ηθοποιού του Εουτζένιο Μπάρμπα (Εκδόσεις ΚΟΑΝ 2008), Η αρετή της συγγνώμης του Πήτερ Μπρουκ (Εκδόσεις Σοκόλη, 2016), Ας θυμηθούμε τον Σαίξπηρ... και ας τον ξεχάσουμε!, του Πήτερ Μπρουκ (Εκδόσεις ΚΟΑΝ 2016) και μέρος του βιβλίου Ιστορία του Θεάτρου των Όσκαρ Μπρόκετ-Τζ. Χίλντυ (ΚΟΑΝ,Α' τόμος 2013). Το 2010 δημιούργησε μαζί με τον Δημήτρη Ψαρρά τον ιστότοπο www.teatropasion.gr, αφιερωμένο στο ισπανόφωνο θέατρο και το 2016 τον προσωπικό της ιστότοπο www.soloteatro.gr. Βραβείο μετάφρασης θεατρικού έργου EURODRAM 2015 ("Εκτός παιδιάς"/Οφσάιντ του Σέρτζι Μπελμπέλ), υποψήφια για το Βραβείο Θεατρικής Μετάφρασης "Μάριος Πλωρίτης" το 2009 (για το έργο Νυκτόβια ζώα του Χουάν Μαγιόργκα) και το Βραβείο Θεατρικής Μετάφρασης του Θεατρικού Μουσείου για τη διετία 2010-2011 (για τα έργα Rottweiler του Γκιγιέρμο Έρας και La Chunga του νομπελίστα Μάριο Βάργκας Γιόσα). Έχει συμμετάσχει σε διεθνή συνέδρια με εισηγήσεις για το ισπανικό θέατρο (π.χ. Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης-2005, Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης 2012), ενώ άρθρα και μελέτες της έχουν δημοσιευθεί σε ελληνικά και ισπανικά λογοτεχνικά περιοδικά. Αρθρογραφεί μόνιμα στο ισπανικό θεατρικό περιοδικό ΑRΤΕΖ(www.revistadeteatro.com).
Ένα κάντο για το Αλικάντε
Travel Stories

Ένα κάντο για το Αλικάντε

Το Αλικάντε μπήκε στη ζωή μου πριν από δέκα χρόνια, με αφορμή θεατρική: είναι η πόλη στην οποία διεξάγεται κάθε…
Βροτς-Love: Ξαφνικός Έρωτας
Travel Stories

Βροτς-Love: Ξαφνικός Έρωτας

Η αλήθεια είναι ότι ποτέ δεν ήταν η πρώτη πόλη της Πολωνίας που ερχόταν στο μυαλό μου. Ούτε καν η…
Back to top button